PR & event manager BOOKCHEF Оксана Гашинская: об издательстве, бестселлерах и как молодому автору напечатать книгу

Наш разговор был о том, по какому принципу они выбирают тематику книг, сколько человек работает в их команде, как происходит процесс утверждения обложек. А сейчас мы решили пообщаться с Оксаной Гашинской — PR & event manager издательства.

PR & event manager BOOKCHEF Оксана Гашинская: об издательстве, бестселлерах и как молодому автору напечатать книгу

Выбор на месторасположение пал неслучайно? Ваше издательство находится в самом сердце книжной жизни Киева — Петровке.

Ведь этот книжный рынок является одним из крупнейших в Украине. Да, вы правы. Здесь каждый сможет найти абсолютно любую литературу, начиная от любовных романов и заканчивая узкоспециализированными изданиями.

Насколько это трудно или, наоборот, легко? Вы выпускаете книги исключительно на украинском.

В основном, книги нашего издательства — переводные. Это трудоемкий, но очень интересный процесс. На перевод, в зависимости от сложности текста и языка, уходит от месяца до трех и даже более. Как только мы получили права на издание книги, запускаем проект в работу. Перевод занял порядка шести месяцев. Например, роман китайского писателя-фантаста Лю Цысиня "Проблема трьох тіл" мы переводили не с английского, а с языка оригинала. Дизайн и верстка — завершающие этапы перед сдачей книги в печать. После идет вычитка редактором, затем над текстом работает корректор. Если рукопись изначально на украинском, она сразу же попадает в работу к эдиционной команде.

На данный момент в портфеле издательства BOOKCHEF более 100 книг, это количество мы планируем значительно увеличить в этом году. Более 20 человек. Чтобы издание приятно было держать в руках, оно доставляло эстетическое и тактильное удовольствие, а после прочтения — культурное обогащение и приятное послевкусие. Однако, при увеличении количества тайтлов, для нас важно сохранить качество книги на выходе.

Определить наперед, станет ли книга бестселлером — сложно, так как есть много внешних и внутренних факторов, которые на это влияют. Все наши книги, так или иначе, пользуются спросом. Есть мировые рейтинги и интуиция. Магии в этом нет. А еще умение отслеживать и соответствовать мировым книжным трендам, чтобы быть на хайпе, на волне.

Первая его книга на украинском языке вышла в другом издательстве. Феноменальный случай с израильским историком, автором мировых бестселлеров "Homo Deus" и "21 урок для 21 століття" Ювалом Ноем Харари. Благодаря гибкости и быстроте принятия решений, книга "21 урок для 21 століття" вышла одновременно с мировой премьерой и украинский читатель смог получить книгу одним из первых. Две следующие — у нас.

После — собирается фокус-группа и из предложенных вариантов выбирает один, который уже дорабатывают. Дизайнер готовит несколько макетов. Так как у нашего издательства открытая позиция к своим читателям, мы можем спросить мнение книжных блогеров или, например, книга может выйти сразу в двух вариантах, как случилось с романом Колсона Уайтхеда "Підземна залізниця", который получил Пулитцеровскую премию в прошлом году. Однако, бывают случаи, когда сложно выбрать один имидж. И это, опять-таки, не везение, а сплоченная работа команды издательства. Кстати, тогда на украинском языке книга вышла сразу же после оглашения победителя. Ведь в перевод книгу мы взяли еще до момента оглашения короткого списка.

Наше издательство заинтересовано в новых авторах. Это вполне реально. Мы принимает рукописи на рассмотрение согласно правилам подачи, с которыми любой желающий может ознакомиться на сайте нашего издательства.

Если рукопись заинтересует, то мы готовы издать книгу. Условия могут быть разными, это оговаривается непосредственно с автором перед заключением договора.

Тогда мы анализируем ситуацию, выявляем "причину" и исправляем. Если вы любите то дело, которым занимаетесь — любые трудности преодолимы :) Например, может случится, что книга "не идет", ее не покупают. Если "причина" в неправильной обложке — книгу "переодеваем" в другую и т.д.

У меня много "любимчиков". Я предпочитаю художественную литературу: Генри Миллер, Жан Жене, Бернхард Шлинк, Альберт Моравиа, Сомерсет Моэм, Антон Чехов... Из нон-фикшн меня поразила книга "21 урок для 21 століття" Ювал Ноя Харари и "Скок у гречку" Эстер Перель.

Все то, что будоражит сердце!


ПРОГОЛОСОВАТЬ:
Плоховато!Отлично! (Ещё никто не голосовал)
Загрузка...

Метки текущей записи:

, ,
 
Статья прочитана раз(a).
 

Еще из этой рубрики:

 

Наши партнеры

Читать нас

Написать нам

Наша почта

maildess